Desde el lado izquierdo: Jeanette Erazo Heufelder, Lutz Kliche, Héctor Tobar, Jochen Plötz, Fernando Contreras Castro; Días de la Literatura Centroamericana, enero 2014 en la Casa de Literatura, Fráncfort del Meno

v. links: Jeanette Erazo Heufelder, Lutz Kliche, Héctor Tobar, Jochen Plötz, Fernando Contreras Castro; Mittelamerikanische Literaturtage im Januar 2014 im Frankfurter Literaturhaus

Kontakt / Contacto

IDIOMTRANSFER

Dr. Jochen Plötz
Rotlintstraße 54
D-60316 Frankfurt am Main
Deutschland / Alemania

Tel: +49 (0)69 / 44 06 70
Mobil +49 (0)176 / 54 55 48 41
Fax: +49 (0)69 / 40 35 48 40

info@idiomtransfer.com
Impressum / Aviso legal

Dr. Jochen Plötz
Vereidigung als staatlicher Übersetzer und Dolmetscher im Kolumbianischen Justizministerium - 1999 Toma de posesión como traductor e intérprete oficial mediante resolución emanada del Ministerio de Justicia y del Derecho de Colombia - 1999
Allgemeine Ermächtigung zum Übersetzer im Landgericht Frankfurt am Main - 2001 Traductor oficial en Alemania, Juramento ante el Tribunal Superior de Fráncfort del Meno - 2001
Vereidigung zum Dolmetscher im Landgericht Frankfurt am Main - 2002 Interprete oficial en Alemania, Juramento ante el Tribunal Superior de Fráncfort del Meno - 2002
Zulassung als offizieller Übersetzer für die deutsche Botschaft in Ekuador - 2008 Traductor e intérprete oficial en Ecuador - 2008
Berufliche Praxis als Übersetzer und Dolmetscher in Deutschland, Ekuador und Kolumbien seit 1999 Experiencia profesional como traductor e intérprete en Alemania, Colombia y Ecuador desde 1999
Promotion in Auslandswissenschaft, Romanischsprachige Kulturen, Schwerpunkt Lateinamerika an der Wirtschafts- und Sozialwissenschaftlichen Fakultät der Friedrich Alexander Universität Erlangen Nürnberg bei Prof. Walther L. Bernecker - 2003 Doctorado en Ciencias de Culturas Románicas con mención de América Latina en la Facultad de Ciencias Socioeconómicas de la Universidad Friedrich Alexander en Erlangen-Nürnberg bajo la dirección de prof. Walther L. Bernecker - 2003
Langjährige Lehrtätigkeit in Übersetzungswissenschaft an der Kolumbianischen Nationaluniversität in Bogotá und an der Päpstlichen Katholischen Universität in Quito (1990 - 2009) - bis heute regelmäßige Gastdozenturen in Bogotá Amplia trayectoria de docencia en Ciencias de la Traducción en la Universidad Nacional de Colombia en Bogotá y en la Pontificia Universidad Católica del Ecuador en Quito (1990 - 2009) - desempeño como docente invitado de modo regular hasta hoy en Bogotá
Seit 2000 Wahrnehmung von Lehraufträgen in Übersetzungswissenschaft und Technisches Deutsch für hispanophone Studierende am Fb Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg Universität Mainz, dem Fachsprachenzentrum der UAS Frankfurt am Main, dem FB Neuere Philologien der Goethe Universität Frankfurt am Main und dem Studienkolleg der TU Darmstadt Desde el año 2000 docencia en Ciencias de la Traducción y en Lenguaje Técnico de Alemán para estudiantes hispanohablantes en la Facultad de Ciencias de la Traducción y de las Lenguas y Culturas de la Universidad Johannes Gutenberg en Maguncia, en el Centro de Idiomas Especializados de la Universidad de Ciencias Aplicadas en Fráncfort del Meno, en la Facultad de Filologías Nuevas de la Universidad Goethe en Fráncfort del Meno y en el Colegio de Estudios de la Universidad Técnica en Darmstadt

Mitglied im BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer),

Socio de la BDÜ (Asociación Federal de los Intérpretes y Traductores),
   
in der ADLAF (Arbeitsgemeinschaft deutscher Lateinamerikaforschung),

de la ADLAF (Asociación Alemana de Investigación sobre América Latina)
   
in der APAC (Kolumbianischer Deutschlehrerverband)

de la APAC (Asociación de Profesores de Alemán en Colombia)